Zaproszenie na wykład "Czy istnieje japońska mentalność prawna?"

Zakład Badań nad Dyskursem ILS zaprasza na wykład Hiroshi Kaneko z Akademii Leona Koźmińskiego

 

pt. Czy istnieje japońska mentalność prawna?

 

Wtorek 13.03.2018, godz. 13.15-14.45, ul. Dobra 55, Aula 1.008 (I piętro).

 

Hiroshi Kaneko – doktorant w Kolegium Prawa Akademii Leona Koźmińskiego w Warszawie, absolwent Uniwersytetu Keio (licencjat z ekonomii), Uniwersytetu Hitotsubashi (magisterium z ekonomii) oraz Akademii Leona Koźmińskiego (magisterium z prawa); stażysta naukowy na SGH, współpracownik kancelarii prawnych i firm konsultingowych. Jego zainteresowania naukowe obejmują sądową kontrolę administracyjną w Japonii i Polsce oraz recepcję prawa zachodnioeuropejskiego w Azji oraz Europie Środkowo-Wschodniej. Autor publikacji na ten temat m.in. w czasopiśmie Państwo i Prawo.

 

Abstrakt

Celem wykładu jest rozważenie, czy istnieje japońska mentalność prawna. W poszukiwaniu odpowiedzi na to pytanie dokonany zostanie przegląd kontaktów prawa japońskiego z innymi systemami i kulturami prawnymi, ze szczególnym uwzględnieniem prawa zachodnioeuropejskiego. Według Suzukiego nowożytne prawo narodowe na Zachodzie wywodzi się z tradycji filozofii greckiej, prawa rzymskiego, chrześcijaństwa oraz lokalnego prawa zwyczajowego. Skutkuje to ograniczeniami w recepcji prawa europejskiego w takich krajach jak Japonia, Chiny, Turcja czy Iran. Recepcja prawa zachodniego w Japonii została przeprowadzona w ciągu zaledwie 20 lat. Rozpoczęła się w latach 70. i zakończyła w 90. XIX w. Sukces ten do dziś budzi zainteresowanie np. w Turcji, gdzie prawnicy często porównują ścieżkę modernizacji kraju z Japonią. Przyczyną szybkiego zrozumienia filozofii zupełnie innej jurysdykcji było to, że czasami instytucje prawne lub przepisy pochodziły z bezpośredniego tłumaczenia prawa francuskiego czy niemieckiego. Przykładowo Daishin’in, przedwojenny Sąd Najwyższy Japonii, to ekwiwalent Grand Cour (de Cassation), a saibansho kōsei hō, czyli ustawa o ustroju sądów, to dosłownie tłumaczenie nazwy niemieckiej ustawy Gerichtsverfassungsgezetz (GVG).

 

Fot. Mirosław Kaźmierczak, Archiwum Biura Promocji UW

 

Fot. Mirosław Kaźmierczak, Archiwum Biura Promocji UW

 

Fot. Archiwum Biura Promocji UW

 

Fot. Archiwum Biura Promocji UW

 


© Instytut Lingwistyki Stosowanej UW | Kontakt | Webmaster | Ciasteczka / Cookies