Agnieszka Leńko-Szymańska, Sandra Götz (red.) (2022) Complexity, Accuracy and Fluency in Learner Corpus Research. John Benjamins.
Language and Dialogue (12: 2 (2022) wyd. John Benjamins) – pt. “Towards Culture(s) of Dialogue. Communicating Unity and Diversity through Language and Discourse.” pod red. dr Urszuli Okulskiej, dr Grzegorza Kowalskiego i dr hab. Urszuli Topczewskiej
Janina Mołczanow (2022) Interactions of Vowel Quality and Prosody in East Slavic. Equinox Publishing. Series Advances in Optimality Theory. ISBN 9781800502345
Ewa Kalinowska, Izabella Zatorska (2021) Évariste-Désiré Parny, Chansons madécasses. Pieśni Madagaskaru Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Katarzyna Wasilewska (2021) Administrative Reports. A Corpus Study of the Genre in the EU and Polish National Settings. Peter Lang.
Dariusz Głuch (2021) Shin’ichi Hoshi Wybrane opowiadania Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Małgorzata Guławska, Grzegorz Pawłowski (2021) Lingwistyka à la inter Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Jarosław Pietrow (red.) (2021) Linguistica Iaponica Applicativa Wydawnictwo Agade
Małgorzata Guławska, Grzegorz Pawłowski (2021) Ideologiczne i polityczne uwarunkowania komunikacji językowej Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Andrzej Dąbrowski, Radosław Kucharczyk, Agnieszka Leńko-Szymańska, Jolanta Sujecka-Zając (2020) Kompetencje XXI wieku: certyfikacja biegłości językowej Wydawnictwa Uniwersytetu warszawskiego (WUW) ISBN: 978-83-235-4683-2
Dariusz Koźbiał (2020) The Language of EU and Polish Judges Peter Lang ISBN: 978-3-631-82226-5
Gennadiy Zeldovych (2021) ДИСКУРСИВНАЯ ПЕРСПЕКТИВА В ЛИРИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ: ОПЫТ ЖАНРОВОЙ ГРАММАТИКИ Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego (WUW)
Agnieszka Biernacka (2021) Egzamin na tłumacza przysięgłego. Prawo rodzinne Wydawnictwo CHBeck ISBN: 978-83-8235-411-9
Anna Jopek-Bosiacka (2021) Przekład prawny i sądowy Wydawnictwo Naukowe PWN ISBN: 978-83-0121-818-8
Salich, Hanna (2018). “Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich. Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich.” Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. ISBN: 978-83-235-3393-1
Paradowski, Michał B. (2017). “M/Other Tongues in Language Acquisition, Instruction, and Use”. Warsaw: Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw. ISBN 978-83-935320-7-0 (Print).
Broś, Karolina; Kowalski, Grzegorz (red.) (2017). “Discourse Studies – Ways and Crossroads. Insights into Cultural, Diachronic and Genre Issues in the Discipline” [Seria: Studies in Language, Culture and Society]. Berlin et al.: Peter Lang. ISBN: 978-3-631-73948-8
Kalata-Zawłocka, Aleksandra (2017). Społeczne i językowe konteksty tłumaczenia języka migowego w Polsce [Lingwistyka Migowa w Polsce / Sign Linguistics in Poland]. Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. ISBN: 978-83-64111-78-5
Paradowski, Michał B. ed. (2015). “Productive foreign language skills for an intercultural world: a guide (not only) for teachers”. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition. ISBN 978-3-631-64879-7 (Print); 978-3-653-03913-9 (E-Book) https://www.peterlang.com/
Tryuk, Małgorzata (2015). “On ethics and interpreters”. Frankfurt am Main: Peter Lang. ISBN 978-3-631-65869-7 (Print); 978-3-653-05204-6 (E-Book) https://www.peterlang.com/
Madej-Stang, Adriana (2015). “Which face of witch: self-representations of women as witches in works of contemporary British women writers”. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1-4438-7453-3 http://www.cambridgescholars.com/
Leńko-Szymańska, Agnieszka; Boulton, Alex, eds. (2015). “Multiple affordances of language corpora for data-driven learning”. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. ISBN 978-90-272-03779 (Hb); 978-90-272-68716 (E-Book) https://benjamins.com/
Kowalski, Grzegorz (2015). “Claim-making and claim-challenging in English and Polish linguistic discourses”. Frankfurt am Main: Peter Lang. ISBN 978-3-631-64338-9 (Print); 978-3-653-03330-4 (E-Book) https://www.peterlang.com/
Hejwowski, Krzysztof (2015). “Iluzja przekładu”. Katowice: Śląsk. ISBN 978-83-7164-890-8 http://www.slaskwn.com.pl/
Hejwowski, Krzysztof; Kukułka-Wojtasik, Anna, red. (2015). “Translatio i kultura”. Warszawa: Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski. ISBN 978-83-935320-1-8
Gruszczyńska, Ewa (2015). “Szwedzko-polskie spotkania za pośrednictwem przekładu”. Warszawa: Oficyna Wydawnicza ASPRA-JR. ISBN 978-83-7545-655-4 http://www.aspra.pl/
Gajek, Elżbieta (red.) (2015) “Technologie mobilne w kształceniu językowym” Warszawa: Texter. ISBN: 978-83-7790-537-1
Duszak, Anna; Kowalski, Grzegorz, eds. (2015). “Academic (inter)genres: between texts, contexts and identities”. Frankfurt am Main: Peter Lang. ISBN 978-3-631-64625-0 (Print); 978-3-653-03984-9 (E-Book) https://www.peterlang.com/
Duszak, Anna; Jopek-Bosiacka, Anna; Kowalski, Grzegorz, red. (2015). “Tekst naukowy i jego przekład”. Kraków: TAiWPN Universitas. ISBN 978-83-242-2637-5 http://www.universitas.com.pl/
Broś, Karolina (2015). “Survival of the fittest: fricative lenition in English and Spanish from the perspective of Optimality Theory”. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1-4438-7227-0 http://www.cambridgescholars.com/
Paradowski, Michał B. ed. (2014). “Teaching languages off the beaten track”. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition. ISBN 978-3-631-64829-2 (Print); 978-3-653-03737-1 (E-Book) https://www.peterlang.com/
Gębal, Przemysław (2014). “Krakowska szkoła glottodydaktyki porównawczej na tle rozwoju glottodydaktyki ogólnej i polonistycznej”. Kraków: Księgarnia Akademicka. ISBN 978-83-7638-396-5 http://www.akademicka.pl/
Biernacka, Agnieszka (2014). “Tłumacz w rozprawie sądowej”. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Instytutu Kulturologii i Lingwistyki Antropocentrycznej Uniwersytet Warszawski. ISBN 978-83-64020-16-2
Biel, Łucja (2014). “Lost in the Eurofog: the textual fit of translated law”. Frankfurt am Main: Peter Lang. ISBN 978-3-631-64626-7 (Print); 978-3-653-03986-3 (E-Book) https://www.peterlang.com/
Szarkowska, Agnieszka (2013). “Forms of address in Polish-English subtitling”. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition. ISBN 978-3-631-63944-3 https://www.peterlang.com/
Cap, Piotr; Okulska, Urszula, eds. (2013). “Analyzing genres in political communication: theory and practice”. Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. ISBN 978-90-272-0641-1 (Hb); 978-90-272-7148-8 (Eb) https://benjamins.com/
Caborn Wengler, Jonnah; Hoffarth, Britta; Kumięga, łukasz, Hrsg. (2013) “Verortungen des Dispositiv-Bergriffs: analytische Einsätze zu Raum, Bildung, Politik”. Wiesbaden: Springer VS. ISBN 978-3-531-17920-9; 978-3-531-94260-5 (eBook) http://www.springer.com
Kumięga, Łukasz (2013). “Rechtsextremistischer Straßendiskurs in Deutschland”. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition. ISBN 978-3-631-62886-7 (Print); 978-3-653-03685-5 (E-Book) https://www.peterlang.com/
Guławska-Gawkowska, Małgorzata; Zeldowicz, Gennadij , red. (2013). “Znaki czy nie znaki?” Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. ISBN 978-83-235-1112-0 http://www.wuw.pl/
Guławska-Gawkowska, Małgorzata (2013). “omatische und emotionale Konzepte in der deutschen und polnischen Phraseologie: ein lexikografischer Ansatz zum phraseologischen Übersetzungswörterbuch”. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition. ISBN 978-3-631-62978-9 (Print); 978-3-653-03351-9 (E-Book) https://www.peterlang.com/
Gębal, Przemysław (2013). “Modele kształcenia nauczycieli języków obcych w Polsce i w Niemczech: w stronę glottodydaktyki porównawczej”. Kraków: Księgarnia Akademicka. ISBN 978-83-7638-202-9 http://www.akademicka.pl/