Ta strona wykorzystuje ciasteczka ("cookies") w celu zapewnienia maksymalnej wygody w korzystaniu z naszego serwisu. Czy wyrażasz na to zgodę?

Czytaj więcej

dr Angela Espinosa Ruiz

  • Stanowisko: Adiunkt (D)   
  • Zespół Badań nad Przekładem Literackim
  • Pokój: 2.020
  • E-mail: a.espinosa-ruiz@uw.edu.pl
  • Urlop :

 

Stopnie naukowe:

 

  • Magister Filologii Białoruskiej (specjalność: Literaturoznawstwo), Uniwersytet Warszawski, 2017.
  • Międzynarodowy Doktorat w zakresie Literaturoznawstwa (rozprawa doktorska pt. „Popularnie inspirowana symbolika w prozie J. Barščeŭskiego i G. A. Bécquera”), 2019.
  • Magister w zakresie Nauczania języków obcych, Uniwersytet w Maladze, 2021.

 

Zainteresowania naukowe:

 

  • Literatura porównawcza (hiszpańsko-, białorusko-, ukraińskojęzyczna, inne literatury świata)
  • Egzofonia i literatura postkolonialna
  • Techniki i teoria przekładu literackiego
  • Poezja współczesna
  • Analiza symboli literackich
  • Rola literatury, kina i gier wideo w nauczaniu języków obcych

 

Doświadczenie dydaktyczne:

  • Wolontariusz-wykładowca języka białoruskiego (projekt Mova nanova, 2014/15). Zajęcia były prowadzone na Uniwersytet w Granadzie.
  • Asystentka naukowa i wykładowca zastępcza (Katedra Białorutenistyki, WLS, UW, 2018): Historia literatury białoruskiej, Język białoruski, Język rosyjski, Literatura rosyjska, Teoria literatury, Krytyka literacka.
  • Wykładowca języka polskiego jako obcego (Uniwersytet w Granadzie, 2020/21): A2, B1.
  • Wykładowca, Internetowe kursy języka i kultury białoruskiej non-profit dla sławistów na całym świecie (współpraca z doktorantem Davidem Kurkovskim, Wydział Języków i Literatur Słowiańskiej Uniwersytetu Kalifornijskiego w Berkeley, 2020/21).
  • Adiunkt (Katedra Białorutenistyki, WLS, UW, 2021-2024): Przedmioty, prowadzone zarówno na poziomie licencjackim, jak i magisterskim, obejmowały wprowadzenie do teorii literatury, warsztaty analizy literatury, język i literaturę białoruską (w tym autorskie kursy poezji współczesnej), poezję jako formę protestu politycznego i społecznego w Europie XX i XXI wieku, język hiszpański (A1), wprowadzenie do retoryki, historię literatury białoruskiej. Wykłady były prowadzone w języku białoruskim, polskim, angielskim oraz hiszpańskim.
  • Wykładowca, Instytut Lingwistyki Stosowanej (z semestru letniego 2022/23), KKK, j. hiszpański B i C, poziomy 1, 2.
  • Wykładowca, Trzecia misja Uniwersytetu Warszawskiego (2022/23, 2023/24): Intensywne kursy języka hiszpańskiego A0-A1 dla ukraińskich studentów. Zajęcia były prowadzone w języku ukraińskim oraz hiszpańskim.

 

Doświadczenie zawodowe:

 

  • Tłumaczenie pisemne i ustne: RE/MAX Top Marbella. Języki robocze: hiszpański, angielski, francuski rosyjski, 2016.
  • Tłumaczenie artykułów, tekstów UX i baz danych: Realt.by. Języki robocze: hiszpański, rosyjski, z 2019 r. (umowy okazjonalne).
  • Tłumaczenie i redagowanie tekstów: BTQ Global, 2022 (umowy okazjonalne).

 

Doświadczenie organizacyjne:

 

  • Organizacja panelu dyskusyjnego pt. „Granica między poezją a propagandą”, zjazd stypendystów BFTFI. Uniwersytet Amerykański w Bułgarii, Blagoevgrad, 2009.
  • Organizacja konferencji studencko-doktoranckich pod czas studiów magisterskich w Katedrze Białorutenistyki UW (2015-2017) oraz II Edycji Dni Kultury Białoruskiej w współpracy z Ambasadą Białoruską w Polsce (2016).
  • Członkini komisji organizacyjnej Olimpiady Języka Białoruskiego (KB, WLS, UW).
  • Organizacja panelu dyskusyjnego pt. „Literatura jako forma protestu na Białorusi” w sekcji „Literatura i językoznawstwo”, IX Międzynarodowy Kongres Studiów Białorutenistycznych na Uniwersytecie Vytautas Magnus w Kownie, 2021.
  • Organizacja panelu dyskusyjnego pt. „Obrazy i symbole na przestrzeni wieków: twórczość autorów/-ek białoruskich”, XI Międzynarodowy Kongres Studiów Białorutenistycznych na Uniwersytecie Gdańskim, 2023.

 

Przynależność do organizacji i stowarzyszeń naukowych:

 

  • Białoruski PEN (z 2023 r.): członkini obecnej Komisji Rewizyjnej organizacji. Z 2024 r. — przedstawicielka Białoruskiego PEN dla Komitetu Pisarek (Women Writers Committee) w ramach PEN International.
  • Związek Pisarzy Białoruskich (z 2016 r.).

 

Staże naukowe i granty (w innych jednostkach nauki):

 

  • Grant Emerging Scholars Scholarship na XVII Kongresie Międzynarodowym “New Directions in the Humanities” (Uniwersytet w Granadzie), 2019.
  • Stypendium STA ⁠(Erasmus+) na Uniwersytecie Karola w Pradze (Czechy). Prowadzone wykłady w j. angielskim: 1. Contemporary Belarusian Poetry: An Overview, 2. Belarusian and Ukrainian Exophony, 3. Writing and Translating Poetry: A workshop, 4. Konsultacje ze studentami (8 godzin dydaktycznych), 2022.

 

 

Inne:

 

  • Aktywny udział w licznych konferencjach i kongresach państwowych i międzynarodowych.
  • Koordynacja ds. mobilności Erasmus+ w Katedrze Białorutenistyki WLS, UW, 2021-2024.
  • Szkolenia i kursy dla podwyższenia kwalifikacji, w tym Młodzi dydaktycy, II Edycja (listopad 2022 — czerwiec 2023), obejmujący 36 godzin dydaktycznych zajęć szkoleniowych oraz tutoring dydaktyczny, oraz kursy na temat wykorzystania najnowszych technologii AI w pracy naukowo-dydaktycznej.
  • Liczne publikacje literackie, popularno-naukowe oraz przekłady literackie.
  • Aktywny udział w festiwalach i imprezach literackich (w tym WEXFO, Lillehammer, 2024), nagrody literackie (w tym Nagroda literacka im. Michasia Stralcoua, Mińsk, 2019).
  • Redakcja językowa (język angielski) czasopism naukowych Acta Albaruthenica (Wydawnictwa UW) oraz Język białoruski jako obcy (KB, WLS, UW).
  • Bogate doświadczenie jako woluntariusz (tłumaczenie ustne i pisemne, organizacja wydarzeń, koordynacja aktywności i in.) na rzecz praw człowieka na Białorusi i Ukrainie, w tym w Centrum Praw Człowieka

 

Publikacje:
ORCID Profile

 

Dodatkowo:

  • Artykuł „Materiały do badania porównawczego czci zmarłych. Kukułka w folklorze rosyjskim i hiszpańskim: ku początkom wiary” [w] Mundo eslavo: revista de cultura y estudios eslavos (20 pkt), ISSN 1579-8372, Nº. 10, 2011, s. 197-210
  • Rozdział książki „Główne motywy poezji Michasia Stralcoŭ” [w] „Зъ зычливости ку моеи отчизне ”: Tom pamiątkowy dedykowany Profesorowi Mikołajowi Timoszukowi, ISBN 9788360951262, Warszawa 2017, s. 305-317
  • – Artykuł „Motyw śmierci w poezji Michasia Stralcoŭ ( Białoruś ) i Ángela Gonzáleza (Hiszpania)” [w] Mundo eslavo: revista de cultura y estudios eslavos, ISSN 1579-8372, N . 17, 2018, s. 59-71
  • Artykuł “Motyw czarownicy w prozie J. Barščeŭskiego i G. A. Bécquera” [w] Regionalne, narodowe i ogólnoludzkie w literaturach słowiańskich, na podstawie materiałów przedstawionych na VI Międzynarodowych Czytaniach w czci akademika Ivana Navumanki” (Uniwersytet Państwowy w Homlu, Białoruś, 2018)
  • Artykuł “Magia kobieca w prozie J. Barščeŭskiego i G. A. Bécquera: od Praksedy do Beatriz”, [w] Połymia, 12, 2019.
  • Artykuł “Portrety literackie i mitologiczne: postacie i archetypy w popularnych i literaturnych legendach Białorusi i Hiszpanii” [w] Acta Albaruthenica (20 pkt), 2020 r.
  • Artykuł “Zdrajca, twórca, mediator: jak Ryhor Baradulin przedstawił białoruskojęzycznym czytelnikom Federico Garcíę Lorcę”, [w] Belarusian as a Foreign Language, University of Warsaw. 2020
  • Artykuł „Nowy Jork i tęsknota w poezji Ryhora Krušyny” [w] Migrations in the Slavic Cultural Space. From the Middle Ages to the Present Day, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2022 (20 pkt)