We use cookies on this site to enhance your user experience. Do You agree?

Read more

prof. dr hab. Małgorzata Tryuk

Degrees:

  • Master’s degree in applied linguistics, University of Warsaw, 1976
  • Ph.D. in the humanities, University of Warsaw, 1984
  • D. Litt. in the humanities (applied linguistics), Adam Mickiewicz University, Poznań, 2004
  • Scientific title (professorship), 2013

Research interests:

  • Specialist languages
  • Terminology and terminography
  • Translation and Interpreting studies
  • Community interpreting

Teaching experience:

  • Descriptive French Grammar
  • Contrastive Polish – French grammar
  • Semantics
  • Studies of the French- speaking communities (Francophonie)
  • Terminology and terminography
  • Translation studies
  • Interpreting Studies
  • MA seminars

Professional experience:

  • Member of the University of Warsaw Senate, 1982-1985
  • Member of the Faculty Council, 1982-1984 and since 2004
  • Member of the Institute Council, 1998- 2002 and since 2004
  • Head for Interdisciplinary Postgraduate Studies in Translation and Interpreting – IPSKT, 1999-2005
  • Coordinator of European Masters in Conference Interpreting (EMCI), since 2005
  • Deputy dean for students’ affairs, 2005-2008

Professional organisations – membership:

  • AUPELF Réseau Lexicologie Traduction Terminologie
  • Member of the Board of “Plejada” – Academic Association of Polish Romanists
  • European Society for Translation Studies (EST)

Editorial Memebership:

  • Secretary of “Kwartalnik Filologiczny”, 1978-1987
  • Member of the editing board of “Revue internationale d’Etudes en Langues modernes appliquées” since 2008
  • Member of the editing board of “Lingua Legis”
  • Peer-reviewer in: Across Languages and Cultures,  Między Oryginałem a PrzekłademPrzekładaniec, Rocznik PrzekladoznawczyInterpreters’ NewsletterRIELMACLINA: An Interdisciplianry Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication

Scholarships

  • Universitites: Paris III (ESIT) i Paris IV, Rennes II, Lyon II, Universität des Saarlandes
  • ERASMUS: ISTI Brussels,  University of  Hildesheim, Johannes Gutenberg University Mainz Germersheim, London Metropolitan University, University in  Vigo, University in Alcalá de Henares, Comillas University in Madrid, University in Vienna

Visiting Professor and Guest lectures

  • 2011 Johannes Gutenberg University Mainz Germersheim  (Summer Semester)
  • 2017 Rikkyo University Tokyo
  • 2017and  2019 Vienna University  – Doctoral School on  „Translation and History”
  • 2022 Charles University Prague
  • 2023 York University Toronto (online)
  • 2023 Collège de France
  • 2023 CET Université Paris Cité (online)

Awards:

  • Officier des Palmes académiques, 2013
  •  200th anniversary of the University of Warsaw award, 2016
  • ENPSIT InDialog 4, Gent, Belgium, 2023
  • Oblicza lingwistyki stosowanej : Polskie przekłady specjalistyczne, IFA, Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, 2022 (online)
  • Polskie szkoły lingwistyki stosowanej – historia, status, perspektywy, WLS, Warszawa, 2022
  • La traductologie en langue francaise:  un tour d’horizon , IFR, UJ Kraków: 2022
  • The Role of Translation and Interpreting in Society and Citizenship:
    Interculturality, Acess to Information, Public Services, and Equality, Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, Lima, Peru, 2022
  • Translation and  History Network Conference, Tallinn, Estonia, 2022
  • I Kongres Przekładoznawstwa Polskiego,  Kraków, 2022
  • Język III Tysiąclecia XII,  Kraków, 2022
  • Amour – Traduction – Traducteur  IFR Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, 2021 (online)
  • Peripheries – Centre – Traduction, IFR Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, 2019
  • Tłumacz języka migowego – kim był, kim jest, kim będzie, STPJM i ILS, Warszawa, 2019
  • Discuss Interpreting, ISIT Paris 2018
  • Translation and interpreting in the era of demographic and technological change. Innovation in research, practice and training, Heriot-Watt University, Edinburg,UK,  2018
  • The changing profile of the translation profession: technology, competences and fit-for-market training, Translating Europe Workshop, ILS Warszawa 2018
  • Wokół terminologii: teoria, dydaktyka i praktyka, IFR Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, 2018
  • Oblicza postpamięci 3 – kody i języki, ISM UJ, Kraków 2018
  • 4th International Conference of Translation Studies, Translating Europe Workshop, Vilnius University,Vilnius, Lithuania, 2017
  • Points of view in Translation Studies, Katedra UNESCO UJ, Kraków, 2017
  • History of Interpreting,  Ist Hong Kong Baptist University Conference on Interpreting, Hong Kong, 2017
  • International conference “Translation and the Third Reich II”, Vienna, Austria 2016
  • 8th Conference of European Society of Translation studies, Aarhus, Denmark 2016
  • Forum on Quality in Legal Translation,  Translating Europe Workshop, Warszawa 2016
  • The Day of Hungarian Translators and Interpreters, Translating Europe Workshop, Budapest, Hungary,  2016
  • XXIe Rencontre du Réseau thématique “La traduction comme moyen de communication interculturelle”,Kraków 2015
  • 28th International Fair for Languages and Cultures, “Community Interpreting in Dialog with Technology II”,  Berlin, Germany, 2015
  • International conference “Back to the future – 60th anniversary of META” Université de Montréal, Montreal, Canada 2015
  • International conference “Translation and the Third Reich”, Berlin, Germany, 2014
  • International conference “Going East: Discovering new and Alternative Traditions in Translation (Studies)”, Vienna, Austria 2014
  • XXe Rencontre du Réseau thématique “La traduction comme moyen de communication interculturelle”,Wrocław 2014
  • International conference “Interpreting in Nazi Concentration Camps: Challenging the ‘Order of Terror’”, Graz, Austria 2014
  • 5th International Conference on Public Service Translation and Interpreting, Universidad de Alcalá de Henares, Spain,  2014
  • Übersetzergespräche 3., Universität des Saarlandes, Saarbrücken, Germany, 2014
  • XVIIe Rencontre du Réseau thématique “La traduction comme moyen de communication interculturelle,  Mulhouse, France  2013
  • Translatio i kultura, Warszawa 2013
  • Methodological Challenges for Contemporary Translator Educators, Kraków 2013
  • 7th Conference of the European Society for Translation Studies, Germersheim, Germany,  2013
  • GlobE 2013. Tekst naukowy wczoraj i dziś: wiedza – język (dyskurs) – przekład naukowy, Warszawa 2013

 

Publications list